我们的服务

I. 私人和文件翻译

文件翻译是将书面文本从一种语言转换成另一种语言的过程。私人翻译是指因不同原因需要翻译的个人官方和非官方文件。

个人和文件的翻译

  • 移民翻译:签证申请或居留/工作许可需要经过认证翻译的文件
  • 学历证书翻译:教育机构颁发的证书和其他证书
  • 医疗和疫苗接种记录:您可能需要将您的医疗证明、免疫记录翻译成目标语言
  • 出生、结婚和死亡证明:您可能需要为不同目的翻译这些文件。我们保证您的翻译文件准确反映了您的原始文件。
  • 简历和工作申请:我们帮助您将您的简历和工作申请翻译成您的潜在雇主更能理解的语言

II. 商业和企业翻译

企业翻译服务包括与商务沟通相关的文件翻译:信函、商业协议、会计文件的翻译。

商业和企业翻译通常是需要我们使用最适合客户要求和需求的专业知识的项目。
我们聘请具有特定技术或学术知识的领域专家翻译。在翻译过程开始之前,这些类型的文件需要格外小心和精心准备。该领域的专家团队可以坐在一起与客户协商制定适当的词汇表。必须整合流程专有技术和方法、利基技能和经验,以定义目标的内容,以便准确反映来源

以下是我们可以为企业客户提供的翻译服务列表:

  • 音频和视频翻译 —配音、录音翻译、字幕、画外音和转录。我们能够以客户指定的格式从我们自己的录音室提供最终产品。
  • 宣传册翻译 —用于描述与宣传材料相关的各种翻译的通用术语;比如 宣传册、传单、公司简介、传单、海报等。这些翻译可以是技术、法律、医学、营销和科学内容的组合。这种翻译需要有文案写作能力和理解力的译者。排版和 DTP 专家以及校对人员对于在翻译过程结束时获得最佳结果也是必不可少的。
  • 保险和法律翻译 —保险和法律术语是这里的挑战。我们确保我们指定的翻译人员能够充分理解法律背景、内涵、概念和法律写作风格。除异国语言外,具有最低法学学士学位的翻译人员在此类文件上工作。公司章程、公司章程、章程、公司政策、合资协议、法院判决、保证文件等不属于这一类。

多语言排版 —我们负责客户分配给我们的每种语言的字体使用、布局约定和设计美学的专业领域

  • 另外,这是我们需要证明我们在软件使用方面的技能以及我们以所涉及的语言制作专业品质艺术品的专业知识的一种活动。
  • 专利翻译 —专利翻译是将专利申请翻译成另一种语言的过程,以便国际观众可以访问有关发明的信息。这在现代全球格局中尤为重要,企业在全球舞台上的竞争日益激烈.我们的翻译人员接受过此类项目特殊要求的培训.由于此处使用的文本充满了高度技术性的内容,因此译者必须具备专业的技术专长。在没有这样翻译人员的情况下,我们会与客户一起对指定的翻译人员和审校人员进行定位和培训。
  • 技术翻译 —这些项目通常需要我们将翻译后的文件排版成平面设计作品。在技​​术翻译下,我们可能将商业和财务翻译、培训材料和手册、医疗文件等分类。
  • 网站翻译服务 —尽管此处使用的术语意味着将文本从一种语言翻译成另一种语言,但我们知道我们必须超越客户的要求。这更像是一项文案写作任务,我们需要通过仔细调整来验证对目标文化产生的预期影响。与站长相关的技术要求也是需要慎重考虑的事情。

III. 本地化

本地化是对产品或服务的适应,通常涉及技术干预,以满足特定语言、文化或预期人群的 “外观和感觉” 需求。


本地化(也称为 l10n)可以定义为使特定产品或服务适应特定语言环境的过程。本地化的目的是使产品或服务具有专为目标市场创建的外观和感觉,无论其语言、文化偏好或位置如何。它不应该用作翻译的同义词。当然,翻译是完全完成本地化项目所需的组成部分之一。除翻译外,本地化还涉及以下工作:

  • 调整和修改内容,以尊重目标地区的口味
  • 调整设计和布局,以目标语言环境的语言适当地显示翻译文本
  • 为特定目标语言环境调整日期和时间、地址、数字、货币等格式
  • 调整图形以适应目标语言环境的期望和敏感性
  • 使排序函数适应特定语言环境目标语言环境的字母顺序

本地化项目是一个完整的包,其中包含以下相互关联的任务:

  • 错误修复(制作前、制作中和制作后)
  • 国际化
  • 本地化测试
  • 软件工程
  • 软件本地化
  • 软件翻译
  • 用户验收测试

本地化示例:

在 Ethiostar Translation and Localization,我们非常热衷于追踪品牌在内容本地化方面的卓越表现,并在打破语言障碍以提高其在全球市场的影响力方面树立榜样。

精心设计的本地化策略的流行示例是可口可乐 (Coca-Cola)、微软和耐克。通过使用有效的本地化项目,以下内容在国际上也值得注意

世界自然基金会 (WWF):是一个很好的例子,说明人们如何通过信息和知识指挥行动,以及本地化如何使这些宣传活动受益。

Airbnb:通过为每次互动提供个人风格,成功地将其业务扩展到 220 个国家/地区,并颠覆了庞大的酒店业。他们的网站和应用程序有 62 种不同的语言版本。

Netflix:通过为用户提供他们想要的内容,在他们的领域中成为冠军,这个主题贯穿他们的整个平台,从主页上的电影推荐到翻译的字幕。

行业专长

IV. 定制和附加翻译

定制和附加翻译

  • 内容写作服务:提供诸如网站博客写作、网络内容写作、营销材料内容、白皮书、研究文章、校对服务、信息图表内容、社交媒体内容、新闻稿、产品描述、文案服务等服务
  • 文案编辑:文案编辑人员确保文本可读、准确并可以发布。他们从事各种出版物的工作,包括书籍、报纸和杂志。他们可能会检查文本以确保其书写良好且结构合理;它有正确的语法和拼写。
  • 文案:文案是为广告或其他形式的营销撰写文本的行为或职业。产品,称为文案或销售文案,是一种书面文本(内容),旨在提高品牌知名度并最终说服个人或团体采取特定行动(购买所宣传的产品或服务)。
  • 校对服务:您可能已经准备好发布文档,例如您写的一本书。我们的校对人员会帮助您查明印刷机或审稿人在排版过程中是否有任何问题,以及您在审阅过程中跳过的问题,然后再发送文件进行翻译。我们观察到埃塞俄比亚的许多出版物缺乏专业的最终校对人员。
  • 桌面出版:通过具有集成文本和图形的布局程序的台式计算机制作印刷品。对于一般出版物和图形(新闻通讯、杂志、小册子、小册子、海报和传单),我们可能会使用 Adob​​e InDesign、Adobe PageMaker,很少使用 QuarkXPress。对于长而多章的文档(书籍、期刊、学术出版物和手册),最好使用 Corel Ventura、Adobe InDesign、Adobe FrameMaker 和 QuarkXPress。最后,对于包含表格材料的出版物(科学出版物、技术和统计出版物以及数据密集型出版物),Corel Ventura、Adobe FrameMaker、Adobe InDesign 和 QuarkXPress 可能最适合我们客户的需求。

V. 口译服务

口译是便捷化不同语言用户之间的口语或手语交流。

解释: 口译是将口语或手语信息翻译成另一种口语或手语的过程,同时保留源语言的含义和意图。我们的口译员已准备好在医院、会议、法院、zoom 会议和其他类似的法律和政府部门在线平台以及高等教育机构工作。

口译主要分为三种

  1. 连续翻译:口译员在源语言说话者停止说话后说话。电话口译就是一个例子。我们的口译员无需出差,使用手机即可帮助我们在美国、欧洲或世界其他地区的客户与他们的 PHP、GP、律师等进行沟通……
  2. 同声传译:口译员在说话者说话的同时聆听并翻译目标语言的信息
  3. 视译:口头传递书面文本

在上述所有场景中,口译员当然需要快速、仔细地以目标语言传达原始信息的含义、语气和意图。口译需要出色的语言能力、出色的记忆力、快速分析和在语言之间传递信息的能力,以及遵守职业道德和实践标准。如上所述,口译可以面对面和远程进行。远程口译需要技术平台来促进电话和视频多语言交流(即 Zoom、Skype、Google Hangouts 等)

VI. 我们为客户提供的额外服务:

我们拥有独特的服务套餐,旨在确保您无需离开舒适的工作场所或住所即可订购我们,从而节省您的时间和金钱:

* 在线翻译服务和法律交易

* 翻译和认证您的文件

* 免费电话语言和翻译咨询

转换专业翻译的世界。

你的工作是在全球范围内进行贸易,并在本地和国外市场推出新产品或服务。我们的工作是翻译您的内容,以便您的业务能够接触到更多的客户。

埃塞星翻译和本地化公司提供多个专业的服务,能够将您的文件、广告和促销的材料、软件、网站和在线内容改编为主要的亚洲、东非和欧洲语言,反之亦然;帮助您吸引新的销售,拓展业务,在本地和全球更好地沟通。

我们提供广泛的翻译服务。

埃塞星翻译和本地化公司致力于在埃塞俄比亚和东非提供训练有素的翻译人员;他们反过来致力于为我们的客户提供最好的翻译。

您可以从我们提供的多种语言翻译服务中选择。我们的团队将确保您的翻译内容清晰地传达给您的客户。

我们提供的语言。

埃塞俄比亚的语言:

厄立特里亚语和其他东非语言:

亚洲语言:

欧洲语言:

异国语言和独特的语言服务: